ENGLISH DEPARTMENT STUDENTS’ ABILITY IN TRANSLATING IDIOMS IN LOVE YOURSELF SONG

NUR AMALIA WIDYAWATI, 12203173102 (2022) ENGLISH DEPARTMENT STUDENTS’ ABILITY IN TRANSLATING IDIOMS IN LOVE YOURSELF SONG. [ Skripsi ]

[img] Text
COVER.pdf

Download (1MB)
[img]
Preview
Text
ABSTRAK.pdf

Download (203kB) | Preview
[img]
Preview
Text
DAFTAR ISI.pdf

Download (103kB) | Preview
[img]
Preview
Text
BAB I.pdf

Download (229kB) | Preview
[img] Text
BAB II.pdf

Download (328kB)
[img] Text
BAB III.pdf

Download (107kB)
[img] Text
BAB IV.pdf

Download (508kB)
[img] Text
BAB V.pdf

Download (213kB)
[img]
Preview
Text
BAB VI.pdf

Download (100kB) | Preview
[img]
Preview
Text
DAFTAR PUSTAKA.pdf

Download (309kB) | Preview

Abstract

Widyawati, Nur Amalia. Student Registered Number. 12203173102. 2021. Kemampuan Mahasiswa Jurusan Bahasa Inggris dalam Menerjemahkan Idiom dalam Lagu Love Yourself. Skripsi. Tadris Bahasa Inggris. Fakultas Tarbiyah dan Ilmu Keguruan. Islamic State Institute (IAIN) of Tulungagung. Pembimbing: Dr. Hj. Ida Isnawati, M.Pd. Kata kunci: Jenis Idiom, Teknik Penerjemahan Idiom, Kesetaraan Idiom Idiom adalah serangkaian kata yang tidak dapat diterjemahkan secara harfiah. Idiom sangat erat kaitannya dengan budaya. Idiom sendiri ada karna budaya dan kebiasaan suatu daerah. Maka dari itu, Idiom tidak bisa dibuat-buat semata-mata untuk memvariasi suatu kata. Paham mengenai idiom berarti harus paham akan budaya yang berkaitan dengan idiom tersebut. Dengan adanya kejadian tersebut peneliti, ingin mengetahui bagaimana mentranslate idiom terutama pada sebuah lagu. Penelitian ini bertujuan mengetahui 1) Berapa banyak tipe idiom yang digunakan dalam mentranslate lagu Love Yourself 2) Teknik apa yang digunakan dalam mentranslate lagu Love Yourselfv 3) Bagaimana kesetaraan makna yang digunakan dalam mentranslate lagu Love Yourself dari bahasa Inggris menuju bahasa Indonesia. Sumber data penelitian ini adalah hasil terjemahan 10 mahasiswa mengenai lagu Love Yourself. Penelitian ini dilakukan dengan metode penelitian deskriptif kualitatif. Intrumen utama dalam penelitian ini adalah dokumentasi yang berisi hasil terjemahan 10 mahasiswa. Untuk memvalidasi penelitian, penelitian ini menggunakan triangulasi. Temuan penelitian ini menunjukkan bahwa pada lagu Love Yourself ini menggunakan 2 tipe idiom yang sering digunakan yaitu prepositional verbs and partial idioms. Begitupun dengan teknik yang digunakan adalah literal translation and modulation. Dan yang terakhir adalah persamaan idiom dalam lagu Love Yourself. Menerjemahkan idiom, antara idiom yang satu dengan idiom lainnya memiliki padanan yang berbeda. Ada padanan formal dan ada juga padanan dinamis, bahkan beberapa idiom ketika diterjemahkan tidak memiliki padanan antara bahasa sumber dan bahasa sasaran.

Item Type: Skripsi
Subjects: Bahasa Dan Sastra > Bahasa Inggris
Pendidikan > Media Pembelajaran
Pendidikan > Strategi Pembelajaran
Divisions: Fakultas Tarbiyah Dan Ilmu Keguruan > Tadris Bahasa Inggris
Depositing User: 12203173102 NUR AMALIA WIDYAWATI
Date Deposited: 31 Jan 2022 04:25
Last Modified: 31 Jan 2022 04:25
URI: http://repo.uinsatu.ac.id/id/eprint/24564

Actions (login required)

View Item View Item