ST. Noer Farida Laila, 197201151999032002 (2012) Terjemah dalam Sejarah Keilmuan Islam Abad Pertengahan. Lingua Scientia Language Journal, 4 (2). pp. 159-166. ISSN p-ISSN 2086-1753; e-ISSN 2549-4228
|
Text
TERJEMAH DALAM SEJARAH KEILMUAN ISLAM ABAD PERTENGAHAN (1).pdf Download (1MB) | Preview |
Abstract
Adalah fakta bahwa para sarjana Muslim abad pertengahan benar-benar berkontribusi pada pengembangan dan pelestarian pengetahuan manusia. Banyak pengetahuan Yunani dan Persia dilestarikan melalui proses kreatif yang dikenal sebagai penerjemahan. Secara historis, terjemahan teks terpenting dari bahasa Yunani dan Persia ke dalam bahasa Arab dilakukan di dalam istana Abbasiyah. Perpustakaan dan sekolah besar berkembang pesat berkat karya yang disumbangkan oleh para penerjemah. Namun, penerjemahan buku-buku Yunani ke dalam bahasa Arab telah dimulai lebih awal di bawah zaman Bani Umayyah di akhir abad ketujuh. Pada masa Bani Umayyah, penerjemahan menjadi salah satu penyebab utama di balik penguatan negara Islam baru. Itu juga alasan utama bahasa Arab menjadi lingua franca selama berabad-abad.
Item Type: | Article |
---|---|
Subjects: | Artikel Dosen Pendidikan Islam |
Divisions: | Fakultas Tarbiyah Dan Ilmu Keguruan > Pendidikan Agama Islam |
Depositing User: | 197201151999032002 Dr. Siti Noer Farida Laila, MA |
Date Deposited: | 18 Apr 2023 08:46 |
Last Modified: | 18 Apr 2023 08:46 |
URI: | http://repo.uinsatu.ac.id/id/eprint/34413 |
Actions (login required)
View Item |