RIZQI MISBACHUR ROMADHON, 126202211025 (2025) تطبيق طريقة القواعد و الترجمة في تعليم كتاب التراث كجهد إتقان فهم النحو لطلاب المعهد الإسلامي الروضة القرآنية سوبونتورو تولونج أجونج. [ Skripsi ]
![]() |
Text
COVER.pdf Download (950kB) |
![]() |
Text
ABSTRAK.pdf Download (478kB) |
![]() |
Text
DAFTAR ISI.pdf Download (528kB) |
![]() |
Text
BAB I.pdf Download (755kB) |
![]() |
Text
BAB II.pdf Restricted to Registered users only Download (1MB) |
![]() |
Text
BAB III.pdf Restricted to Registered users only Download (769kB) |
![]() |
Text
BAB IV.pdf Restricted to Registered users only Download (974kB) |
![]() |
Text
BAB V.pdf Restricted to Registered users only Download (743kB) |
![]() |
Text
BAB VI.pdf Restricted to Registered users only Download (416kB) |
![]() |
Text
DAFTAR PUSTAKA.pdf Download (453kB) |
![]() |
Text
LAMPIRAN.pdf Restricted to Repository staff only Download (1MB) |
Abstract
البحث العلمي بعنوان "تطبيق طريقة القواعد و الترجمة في تعليم كتاب التراث كجهد إتقان فهم النحو لطلاب المعهد الإسلامي الروضة القرآنية سوبونتورو تولونج أجونج" كتبه رزقي مصباح الرمضان رقم القيد 126202211025، برنامج قسم تعليم اللغة العربية، كلية التربية والعلوم التعليمية، الجامعة الإسلامية الحكومية سيد علي رحمة الله تولونج أجونج، تحت إشراف الأستاذ الدكتور إمام فؤادي، الماجستير الحلج الكلمات المفتاحية: طريقة القواعد و الترجمة، كتاب التراث، النحو والصرف يُعتبر تعليم كتاب التراث جزءًا هامًا من المنهاج الدراسي في المعاهد الإسلامية التقليدية. عادةً ما تُكتب هذه الكتب باللغة العربية بدون حركات، لذا تتطلب إتقان النحو والصرف لفهمها بشكل جيد. ومع ذلك، في الواقع، لا يزال العديد من الطلاب يواجهون صعوبة في تحليل تراكيب الجمل العربية بشكل دقيق. إحدى الطرق التي استُخدمت منذ زمن طويل لمعالجة هذه الصعوبات هي طريقة القواعد و الترجمة. طريقة القواعد و الترجمة هي طريقة تعليم تعتمد على التركيز على فهم قواعد اللغة العربية مصحوبة بالترجمة إلى اللغة الإندونيسية أو اللغات المحلية. ومن بين مؤسسات التعليم التي تطبق هذه الطريقة في تعليم كتاب التراث فيها هو المعهد الإسلامي الروضة القرآنية، ولهذا السبب اهتم الباحث بإجراء الدراسة في هذا المعهد. يشتمل هذا البحث على عدة أغراض فهي: 1) وصف استعداد تطبيق طريقة القواعد و الترجمة في تعليم كتاب التراث في المعهد الإسلامي الروضة القرآنية تولونج أجونج، 2) وصف عملية تطبيق طريقة القواعد و الترجمة في تعليم كتاب التراث في المعهد الإسلامي الروضة القرآنية تولونج أجونج، 3) وصف إتقان نحو طلاب المعهد الإسلامي الروضة القرآنية في تعليم كتاب التراث بتطبيق طريقة القواعد و الترجمة. يستخدم هذا البحث المنهج النوعي مع النهج الوصفي النوعي، وقد أُجري في المعهد الإسلامي الروضة القرآنية. تشمل تقنيات جمع البيانات المقابلة، والملاحظة، والتوثيق. وتم تحليل البيانات باستخدام تقنيات الاختزال، وعرض البيانات، واستخلاص النتائج. أما فحص صحة البيانات فتم باستخدام طريقة التثليث. وتتمثل نتائج البحث في أن الاستعداد لتطبيق طريقة القواعد و الترجمة في تعليم كتاب التراث يتم من خلال إقامة أنشطة داعمة مثل تعميق مادة النحو والصرف، والمحافظة، والطريقة الصوروغانية. ويُطبق استخدام طريقة القواعد و الترجمة عبر تقنية المعنى البيغون، حيث يقوم المعلم بقراءة مادة كتاب التراث كلمة كلمة، مع تقديم الترجمة ورمز التركيب الذي يبين موقع الإعراب لكل كلمة، ويكتب الطالب الترجمة ورمز التركيب المقدمين من المعلم. كما يتطور إتقان طلبة المعهد للنحو والصرف من خلال استخدام طريقة القواعد و الترجمة في تعليم كتاب التراث، إذ ينتقل الطلاب من الفهم النظري لقواعد اللغة إلى القدرة على تحليل وتحديد الإعراب ضمن سياق الجملة العربية، بالإضافة إلى شعور الطلاب بالمساعدة نتيجة الترجمة التدريجية وتقديم رمز التركيب لكل كلمة في كتاب التراث.
Item Type: | Skripsi |
---|---|
Subjects: | Bahasa Dan Sastra > Bahasa Arab |
Divisions: | Fakultas Tarbiyah Dan Ilmu Keguruan > Pendidikan Bahasa Arab |
Depositing User: | 126202211025 RIZQI MISBACHUR ROMADHON |
Date Deposited: | 01 Jul 2025 04:15 |
Last Modified: | 01 Jul 2025 04:15 |
URI: | http://repo.uinsatu.ac.id/id/eprint/58770 |
Actions (login required)
![]() |
View Item |